So many books with ‘European cinema’ in their titles have excellent chapters on Spanish, German, Italian, French and even British cinema, but say nothing about the subject that their covers promise. European cinema denies any hierarchy of its many languages, mixes and matches its stars and treats genres like play-doh. It includes local, regional, national, transnational and diasporic cinema. Attempts at defining the Europeanness of a film have pushed criteria such as its setting and locations, a healthy percentage of cast and crew, the nationality of the currency that funds it and the locality of the companies that work on it. However, these rules bend and break so easily, that a viable, working definition needs to ignore rigidity and embrace the fluidity of films from Europe instead. So the question is not what is European cinema, but what does the EU mean for filmmakers and filmgoers?